miércoles, 25 de mayo de 2016

La Brigada Temporal: Los Policías del Tiempo (Edmond)

"Brigade Temporelle" fue una serie que el dibujante catalán, barcelonés, Edmundo F. Ripoll realizó para el mercado frances, una de las varias series suyas que allí quedaron.
Bien, he conseguido bastantes páginas de esta serie -son unas mil páginas las publicadas- y esta es la primera aventura, la cual estoy terminando de escribir, con la intención de continuar el trabajo hasta su conclusión... 
Su autor recibirá el trabajo a la conclusión de la escritura.

La serie, que fuera publicada por entregas de 45 páginas a modo de episodios ha visto no hace mucho tiempo una edición integral en dos tomos, pero no en España sino de nuevo en Francia, donde originalmente comenzó su publicación en el año 1972.
Los guiones fueron obra del novelista e historietista Claude Jacques Legrand (1928-2009)
Los dibujos, del bien conocido autor español, 
Así comenzó "Brigade Temporelle", serie a la que yo no modifico la traducción literal del título en francés. Ya en el interior, no sólo modifico el texto, sino que tiendo a mejorarlo.



















muestra del trabajo de traducción

viernes, 20 de mayo de 2016

Yendo de cabeza - Luis Bermejo Rojo y José Ortiz

Aquí les hago un pequeño regalo a los amantes de la historieta clásica española. Una historia de una página que nos trae la firma de Luis Bermejo, quien nos abandonaba este mismo año. Es de un cómic británico de terror y cuando me la eché en cara, me dije "vaya, si también José Ortiz dibujó en esta revista de Scream"... Pero al ver la firma de Luis Bermejo me quedé mirando para otro lado. Pero sin embargo aún creo que es de José Ortiz... Se me ha ocurrido como una posibilidad algo divertida que el día en que esta historieta se dibujó estaba José Ortiz en casa de Luis Bermejo (para algo son familia) y por broma y cachondeo la dibujó para Luis diciéndole "No, no, mándala como tuya... que seguro que ni se dan cuenta". Bueno, esta es la traducción al español de esta pequeña historia originalmente publicada en UK, e inédita en España (como la tira...). Igual me equivoco y es sólo de Luis Bermejo, pues arte le sobraba para hacerlo como quisiera... pero siempre veré un recuerdo hacia José Ortiz en estos dibujos.



Historia completa.
Dibujos de... ¿Luis Bermejo?

domingo, 15 de mayo de 2016

Kitten Magee (Wildcat y Eagle) José Ortiz Moya

KITTEN MAGEE

Una historia inédita en español dibujada por José Ortiz

Otro trabajo de traducción que finiquité hace algunas semanas, y ahora sigue el proceso de escritura.

Kitten Magee es el nombre de la jefa de un pelotón de expedicionarias mujeres espaciales que viven un sin fin de aventuras azarosas en un planeta de nuevo cuño, recién descubierto.
Wildcat era la revista donde comenzó la serie, continuando luego en otra de la casa, ésta con más solera, Egale. 160 páginas de aventuras dibujadas por José Ortiz. Hay una o dos historias cortas publicadas en los annuales que no fueron dibujadas por José Ortiz; éstas no interesan al objeto del trabajo.Y además otras historias de interrelación de historias que también fueron obra de otros autores.


 Esta es la primera entrega de la serie...




muestra del trabajo de traducción...

Ortíz realizó dos láminas, aparte de la que ponemos en cabecera, sobre otros miembros de estas expedicionarias...






Una serie que, como tantas y tantas otras, parece increíble que nunca se haya publicado en nuestra lengua..., uno de los miles y miles de trabajos que quedan parcialmente fuera de nuestro acerbo cultural... y que no habría posibilidad de recuperar para el cómic (tebeo) español si la cultura sufre recorte tras recorte.

sábado, 7 de mayo de 2016

Gigantik tomo 2 El Planeta de los Condenados (Víctor Mora y José María Cardona)

En el original francés...
[BD Fr] Gigantik - T2 - La planète des damnés

Proyecto de traducción

Segundo tomo de esta serie que fuera publicada en Francia y que en España sólo vio la luz el primer tomo o aventura.
Guiónes de Víctor Mora y dibujos de José María Cardona.

Voy a ir haciendo la traducción de las aventuras que siguieron a aquella primera publicada en español. En francés tengo hasta la número 7. También tengo varias en idioma alemán.
Cada aventura tenía la misma duración de 46 páginas de viñetas efectivas.

Así comienza esta segunda aventura de Gigantik...









muestra de este trabajo de traducción

Dibujos de José María Cardona Blasi

miércoles, 4 de mayo de 2016

Objetivo Venus (historia al estilo de El Mundo Futuro de Boixcar) Vaillant

La historia que sigue la extraje de un número (por el 700) de la revista francesa de cómic Vaillant, y a mí me parece que tiene gran semejanza con el estilo, con la impronta de las historias espaciales de Boixcar para El Mundo Futuro. La historia estaba publicada en 3 páginas solo y yo he remontado las viñetas para que esa semejanza que a mí me parece evidente (igual me equivoco y no hay tal) quede más patente.
Este es el trabajo de traducción. Los autores de la historia son por ahora desconocidos.














Historia completa.
Naturalmente, la traducción no es completamente literal, sino que hay detalles que se añaden por verse como convenientes para mejorar el carácter general de la obra..., obrita en este caso.Y en algún caso, como el uso abusivo que hago de la palabra "aquí" en tres viñetas seguidos, es por hacer algo de experimento; hay que divertirse.