miércoles, 29 de agosto de 2018

Knox_La criatura híbrida - Luis Montañá Alsina

KNOX
en 
LA CRIATURA HÍBRIDA 


Muchos autores españoles han sido los que han trabajado para colecciones de corte infantil, sobre todo con el sello de la factoría Disney, la cual parece no tener problemas en los mercados para seguir vendiéndose. Descubrir autores en este tipo de trabajos es una tarea imposible para mí y nunca habría sabido que esta historia es de Luis Montañá Alsina si no fuese porque la he tomado de la propia página del autor, quien la tiene expuesta en la lengua original, en alemán. Cuando la acabe de escribir en español se la devolveré a su autor gráfiico.

Knox es un personaje clásico de otros más conocidos "Fix y Fox". Knox es una especie de inventor quien es esta ocasión ha logrado crear una especie de animal híbrido el cual no parece estar muy contento con su apariencia, o su existencia híbrida.

La historia fue publicada originalmente en alemán, y constó solamente de 5 páginas de viñetas, bastante corta.

Muestra del trabajo...


---de traducción una vez escrito el nuevo texto y cambiado todo aquel que no sea del gusto del traductor, que para eso se puede poner un texto que no existiera anteriormente.

Luis Montañá Alsina es un gran dibujante y, actualmente, un gran pintor de paisajes típicos, además de un amigo.




lunes, 27 de agosto de 2018

La maldición del Niño Fantasma (Der Fluch des Geisterkindes) Juan Escandell

LA MALDICIÓN DEL NIÑO FANTASMA
(Der Fluch des Gesiterkindes)
la historia viene acreditada para "Juesto" en los dibujos, que es un alias de Juan Escandell Torres.
Guion de Uwe Helmut Grave


Cuando examinaba las historias de la colección también de Bastei "Gespenster Geschichten", y me encontré con la acreditación para "Juesto", en principio no tuvo ninguna idea, pero cuando poco después vi que habías otras con la acreditación parecida de "Joesto", aunque se podría pensar que esta segunda era un error ortográfico, el posible error se repetía una y otra vez. Y acabé por dar con una pequeña parte de la clave del nombre: que Juesto era para Juan y Joesto era para Joan, algo que por la época ocurría mucho que todos los nacidos Juan (por incercepsión del régimen franquista) se cambiaban a Joan tras su muerte y supuesto cambio de régimen a uno democrático. Pero dado que estos dibujos no parecían pertenecer a nadie en particular, no se ajustaban a estilos conocidos, pues me empeciné en que se trataba de un grupo de dibujantes, 3, que habían utilizado la primera sílaba de sus nombres: así uno sería Juan o Joan, el segundo sería "es" de Esteban y el tercero "To" de Tomás, u otros nombres estos dos últimos. Y el misterio seguía sin solucionarse.
Se me ocurrió enviarles algunas páginas a unos amigos entendidos, y Kraustex me escribió que veía algo de Escandell pero que no acababa de verlo claro. Y entonces lo vi claro... Busqué el segundo apellido de Juan Escandell, sabiendo que comenzaba por "To", supusé que era Torrecillas (un amigo con tal apellido fue quien me dejó la colección completa de El Giuerrero del Antifaz en cuadernillos, cuando niños) y es Torres (Torquemada es el primer nombre en que uno piensa, pero no sirve, pues habría sido Juestor entonces). Y así se desveló el misterio de esta acreditación en Bastei. Lo que si es cierto es que además de verse el trazo de Juan Escandell para haber alguno o algunos otros, y yo doy en suponer que Escandell puso un estudio de dibujo y que sus discípulos le echaron una mano con fondos y tintas como método práctico de enseñanza. U otra cosa, que vaya usted a saber.

Muestra del trabajo...


---de traducción una vez escrito el texto traducido al español y adaptado al gusto particular del traductor, al cual no siempre le gusta lo que originalmente se puso, así que cambia todo aquello que ve subsceptible de ser mejorado.

jueves, 23 de agosto de 2018

La Víctima (Das Opfer) - José María Cardona

LA VÍCTIMA
(Das Opfer)


Historia dibujada por José María Cardona (según reza la acreditación de "Cardona") que se halla publicada en el número 400 de la colección de terror de Bastei "Spuk Geschichten". En dicha colección vemos repetidas varias de las historias (en total muchas) de las que se publicaron inicialmente en la colección Gespenster Geschichten, pero al mismo tiempo hay otras en esta colección Spuk que no habían sido publicadas anteriormente (la reedición en Bastei probablemente no es que fuera una norma, sino más bien que se carecía de anotaciones fiables sobre qué sí o qué no habían ya publicado en otras colecciones similares). Otra colección de Bastei de esta guisa, además de estas dos mencionadas, fue Geister Geschichten. O la de Arsat. Y la de Vanessa. Y las varias colecciones Spezial y/o Sonderband que se hicieron sobre colecciones madre o regulares. Todo un desafuero desacertado.

Esta historia es muy cortita, sólo 4 páginas, y la última no completa.

Muestra del trabajo...


---de traducción una vez escrito el nuevo texto en español en las páginas que antes lo estaban en alemán; algunas modificaciones en el texto original son obligadas ya que habitualmente se cometían algunos errores por parte de los interventores en el trabajo, pudiendo ser tanto autores como editores.

La obra inédita de José María Cardona Blasi se encuentra en el punto de mira del amplio trabajo de traducción que espero me sea posible cubrir..., unos 200 años más de vida vendrían de perlas para la consecución perseguida.

domingo, 19 de agosto de 2018

Las juventudes de Axa - Enrique Badía Romero

LAS JUVENTUDES DE AXA
guion y dibujos de Enric Badía Romero



"Las juventudes de Axa" es una serie de 4 episodios cortos, de 6 páginas solamente cada uno de ellos, en la que vemos el origen de Axa. En la primera historia conocemos a sus padres, Ana y Henri, y nace la pequeña; en el segundo Axa tiene unos 4 años de edad y el mundo apocalíptico es ya una realidad. Y en el capítulo tercero y cuarto Axa es capturada por salvaje que... y después es rescatada por una élite de humanos que viven lujosamente en un lugar llamado La Cúpula (o El Domo) con toda la tecnología a su alcance, a salvo del peligro de un mundo donde sólo rige la ley de la supervivencia. Es en realidad un prólogo a la primera aventura de Axa que conocemos, cuando abandona La Cúpula para vivir entre los seres normales -bueno, normales si por normales entendemos los sres que hay, haya o pudiera haber tras los efectos nucleares y demás-.



Tras hacer la traducción de estas 4 historias, buscando información, me he topado en la red con que una editorial ya tiene estas 4 historias en preparación para su publicación junto con otras dos, éstas otras más largas, historias inéditas de 1988 que Enric dibujó para Escandinavia. Bien, que no se preocupe esta editorial, que lo que yo haga sólo quedará en mis manos y, en todo caso, en las del autor, en las de Enrique Badía Romero; le pedí a su sobrino Oscar, el hijo de Jorge Badía Romero, si era posible que pudiera ponerme en contacto con su tío Enric con el fin de hacerle llegar los trabajos traducidos y escritos que tengo suyo, y esa fue la última vez que tuve contacto con él.

La primera historia corta la titulo "El nacimiento de Axa"







Y las demás...
-Axa, la niña
-La joven Axa
y
-Axa, la mujer

Muestra del trabajo de traducción...


---una vez escrito el texto en español.

No traduciré las otras dos historias que la editorial publicadora va a contener junto con estas otras (o puede que sí, ya se verá), pues hay un buen puñado de historias de Axa que continúan inéditas.

martes, 14 de agosto de 2018

Secreto interés (Hedens Hemmelighed) - Edmond

SECRETO INTERÉS
revista danesa Barbie
dibujos de Edmond


Una historia más de las muchas que voy encontrando de diversos autores en revistas de género femenino publicadas en los países bajos y nórdicos de Europa.
Esta historia es de fantasmas pero no asustan sino que más bien ayudan.Una chica que sale de paseo con su perro "Kelly" se verá en una situación de la que se verá imposibilitada de salir al caer en una especie de sima que la encierra en el interior de una mina.. más o menos. Habrá que echarle mucho espíritu para salir de allí dentro.

Muestra del trabajo...


---una vez escrita la traducción a la lengua española.

Edmond es un dibujante español con una gran cantidad de trabajos publicados en el extranjero a través de agencia o directamente que aún se encuentran inéditos en nuestro país, y dada su gran calidad es imperdonable; son muchos los autores que están en el mismo caso. Yo a veces me pregunto por qué murió el tebeo en España: ¿fue por la incompetencia de las editoriales o fue por el desapego de los lectores/compradores?...

sábado, 11 de agosto de 2018

Tumac_La Ley de la Selva - Elías y Demetrio & Manila

TUMAC
en
LA LEY DE LA SELVA


La serie Tumac fue lanzada por Semic Press en 1978-80. Los creadores y escritores de la serie durante estos años fueron Manila (Mats Larsson). El dibujante primero fue el internacionalmente reconocido Jesús Blasco, y entre otros muchos se encontraban Amador, Kari Leppänen, Martínez Roca, José María Bellalta, y Abel Romero. Algunas historias también fueron a la revista Phantom.

La serie fue revivida en 1983 en la serie Serie-Nytt (Serie-Nueva), que después del nº 4/1983 cambió su nombre a Tumac y fue lanzada en otros diecisiete números de1983-84.

Además de la revista, la serie también se publicó como un álbum de Navidad, que continuó incluso después de que se cerró la revista. Estos episodios fueron escritos por Donne Avenell (quien también fue el autor principal cuando la serie se revivió en la Serie-Nueva de 1983, y el dibujante principal fue Manuel Benet. El último álbum de Navidad con Tumac fue lanzado en 1984 (etiquetado 1985 en la portada).

La serie también se exportó a otros países, incluidos Noruega, Finlandia, España, Francia, Hungría y Rusia.

En la década de 1990, algunas de las primeras historias entraron en reedición en la revista de la serie.


Bien, sabemos que Demetrio es Demetrio Sánchez Gómez, el murciano-alicantino de La Torre de la Horadada, no sé si aún continúa esta localidad partida por la mitad para las comunidades de Murcia y Valencia. Pero la cuestión es que no parece saberse a qué dibujante corresponde el nombre de Elías. Yo siempre he supuesto que se trata de Elías Úrbez, pero la cosa no pasa de ser una suposición.

Muestra del trabajo...


...en su primera página inicial.

Todas la obras de Demetrio son de mi particular interés por ser éste un dibujante a quien conocí en vida y a quien tuve por amigo; aunque lo cierto es que por entonces yo ni sabía que era dibujante de historietas, sólo conocía su faceta de pintor.


martes, 7 de agosto de 2018

El retorno del gran jefe Águila Blanca (Spirou) Carlos Laffond

EL RETORNO DEL GRAN JEFE ÁGUILA BLANCA
revista Spirou
Carlos Laffond


No todas las historias cortas que publicaron españoles en la revista Spirou fueron de la serie de las del Tío Paul, esas bellas historias; también hubo alguna suelta que no pertenecía a dicha serie, como esta presente, independiente o unitaria.

Muestra del trabajo...


...una vez escrito y adaptado el nuevo texto en lengua española.

Carlos Laffond fue un autor bastante prolífico en la revista de cómic Spirou.

viernes, 3 de agosto de 2018

La Brigada Temporal_La misión del agente Brent - Edmond

LA BRIGADA TEMPORAL
(Brigade Temporelle)
en
LA MISIÓN DEL AGENTE BRENT
guion de Claude J. Legrand y dibujos del gran dibujante barcelonés Edmond

Segundo episodio de esta serie que se publicó en la colección de cómic francesa "Futura", aunque posteriormente, y bastante recientemente, se ha editado en tomos integrales en lengua gala.

Muestra del trabajo de traducción...



---una vez escrito en español el texto traducido, traducido pero también cambiado cuando así lo he visto conveniente para mejorar ligeramente tanto el argumento como el estilo literario con el fin de hacerlo más agradable a los lectores modernos.

La serie se continuará traduciendo, aunque es un trabajo lento por mor de tantos trabajos como voy tocando y tocaré.