lunes, 21 de marzo de 2016

Shako! (Juan Arancio, Ramón Solá y César López Vera)

Tras hacer la traducción de Shako, historia dibujada para el mercado británico por el argentino Juan Arancio, el español Ramón Solá y por César, el cual de momento sigo sin saber quién es... voy escribiendo páginas para ir viendo cómo queda una vez la cosa escrita.

Gracias a un amigo asturiano, con el alías de Pepillo Grillo, que ha buscado hasta por Tebeosfera mi dirección, he sabido que el nombre de César corresponde a César López Vera; así consta como autor en la edición integral de esta historia que se publicó en Gran Bretaña.




muestra...

y página donde aparece la firma de César... para ver si algunos dibujantes llamados César que conozcan pudiera ser el autor, la letra de la firma puede ayudar.


Valgan esta imágenes como muestra del trabajo de traducción.

2 comentarios:

  1. CÉSAR (César López Vera)
    Madrid (España), 1933 - † Barcelona (España), 1989

    César López nació en 1933 en Madrid y escogió la carrera artística para convertirse en profesional. Cursó estudios en Francia, tanto en escuelas de artes y oficios como en la Universidad, y regresó a la capital española, donde se integró en una agencia publicitaria para comenzar a trabajar, cosechando éxito a partir de 1964 (presumiblemente, en los estudios de José Luis Moro).

    En la historieta comenzó a finales de los años cincuenta, dibujando cuadernos de aventuras para Toray (Jim Huracán, Hazañas Bélicas, Hazañas del Oeste) tras lo cual pasó a trabajar a través de agencia para el sello Imperia francés. Allí desarrolló adaptaciones literarias (traducidas en España en las Novelas gráficas clásicas de Toray) y una serie de aventuras de vikingos ciertamente popular, Ögan, de gran éxito en Francia (y en Turquía, donde existen varias ediciones apócrifas) y que sería traducida en España por Boixher

    Se integró en los primeros años setenta en la agencia Selecciones Ilustradas, desde donde sus trabajos fueron destinados a las revistas de horror del sello Skywald. Descató allí sobre todo en la serie The Saga of the Frankenstein's Monster, escrita por Al Hewetson.

    ResponderEliminar
  2. Indudablemente el descubrimiento de que esta obra para Fleetway es de César López Vera es todo un hallazgo puesto que no sabíamos que trabajase para ésta. Pero no parece haber error, puesto que no hace mucho ha salido el integral de Shako en Gran Bretaña publicado y en él se menciona a los tres dichos como los autores del dibujo. El colaborador que me informó sobre la autoría de César López en esta historia también me puso un enlace a la información del libro integral, pero no pongo ese enlace aquí para inflingir alguna posible ley prohibitiva que hubiere en contra, que ya la hay.

    ResponderEliminar

Por favor, tómese su tiempo con el fin de que su comentario resulte lo más correcto posible.