jueves, 21 de marzo de 2019

Jean Vermont_La voz de los espíritus - Francesc Jou Gironella

JEAN VERMONT
en
LA VOZ DE LOS ESPÍRITUS
(A voz dos espiritos)



Aunque esta serie la he titulado como modo de distinguirla "Jean Vermont", en realidad y probablemente lo más lógico habría sido titularla como el navío que conducen "Estrella del Sur"; pero no estando seguro de si en alguna ocasión los protagonistas pudieran naufragar y perder su balandro, preferí dejarlo en el nombre del protagonista, el capitán al mando, que era mucho más seguro que no fuese a desaparecer bajo las aguas del Océano Pacífico.

Se introduce un mago de feria, ducho en prestidigitación, en la tripulación del Estrella del Sur, el cual será pieza fundamental para salir con bien de esta aventura en la que han de doblegar una rebelión indígena en una isla de la Micronesia, Polinesia o "Melanesia", o la -esia que sea.

Nota: Aunque tengo varias historias de esta serie por traducir, éstas se encuentran dentro del disco duro de un ordenador que tengo infectado por un virus del cursor en perpetuo movimiento, historias que no podré extraer hasta que lo formatee. Esta historia presente la he hallado hace unos días y por eso la traduzco al ser nueva, que no tenía localizada y guardada. Internet se ha convertido en un mar de virus y bacterias (quiero decir que lo han convertido..., lo han convertido los corruptos y los cómplices de la corrupción, o sea, estos últimos, los usuarios, esos usuarios que dicen que ellos no son culpables porque ellos no hacen nada, nunca han hecho nada..., lo cual no les permite darse cuenta de que por eso son culpables, por no hacer nada)... digo que es un mar plagado de virus (en realidad plagado de estulticia... entiéndase caca) en donde navegar es cada día una tarea casi imposible; yo he comenzado a las 10 y media a tratar de subir páginas, y sólo he logrado subir una entrada en Tebeos de Factura Hispana 2, y ahora estas pocas páginas, y he necesitado para ello 2 horaas y media, pues falta un minuto para la una..., no, que ya acaba de dar la hora. Así que cada día veo relegada mi tarea en Internet y pronto abandonaré este blog así como todos los demás, pues no es de recibo el tiempo que se pierde para un resultado tan opaco, siendo además una labor cultural que no da ningún beneficio.

Muestra del trabajo de traducción...






...una vez escritas las páginas con el nuevo texto traducido al español y adaptado para una lectura -supuesta- más literaria e interesante, que no sea por no intentarlo.

Continuaremos traduciendo historias de esta serie producida y creada por el dibujante Francesc Jou Gironella.


No hay comentarios:

Publicar un comentario

Por favor, tómese su tiempo con el fin de que su comentario resulte lo más correcto posible.